Seleccionar página

En una conferencia de psicología en Inglaterra hace años, una mujer me dijo: “Te voy a volar mañana por la mañana.

Al principio me sorprendió su extraña sugerencia, pero se me ocurrió que tal vez no entendiera su intención. Al final, resultó que lo que quería decir era: «Llamaré a su puerta por la mañana para poder reunirnos para desayunar y discutir el panel en el que participamos».

Este ejemplo de una diferencia dialectal en el sentido de «knock you up» entre el inglés británico y el inglés americano ilustra las complicaciones que pueden surgir de un malentendido cultural. Un malentendido cultural ocurre cuando algo – una palabra, un gesto, un objeto, un contexto social, casi cualquier cosa que se pueda imaginar – tiene diferentes significados en dos culturas. A veces, los malentendidos se resuelven, a veces no llevan a ninguna parte y, a veces, pueden convertirse en cualquier cosa, desde el amor hasta la guerra.

Considere el «Latin Lover». No es un concepto que uno se encuentre en América Latina. Este parece ser un estereotipo estadounidense, quizás compartido por otras culturas no latinas. Un posible origen del concepto radica en un malentendido cultural sobre el espacio personal. Si bien hay variaciones en América Latina, así como en los Estados Unidos, en general, los latinoamericanos están más cerca unos de otros que los estadounidenses cuando hablan.

Cuando un hombre latinoamericano habla con una mujer estadounidense, desde su perspectiva, está entrando en su espacio personal. Hay varias razones por las que un hombre estadounidense podría hacer esto, incluido el interés erótico. Si ella lo encuentra atractivo e interpreta su cercanía como una señal de interés, incluso si él no tenía esa intención, ella puede corresponder.

Las culturas difieren en la forma en que los hombres responden a las expresiones de interés no solicitadas de una mujer, y el machismo varía de un lugar a otro en América Latina, pero en general, es muy probable que el hombre responda a su vez, lo que resulta en una escalada del interés sexual y proporciona «evidencia» del estereotipo de Latin Lover.

La raza es otra área donde los malentendidos culturales son comunes. Debido a que los estadounidenses tendemos a asumir que las categorías raciales son biológicas en lugar de sociales, puede que no se nos ocurra que las personas de otras culturas tienen un conjunto diferente de conceptos raciales y se clasifican a sí mismas como tales, que a nosotros de manera diferente.

Por ejemplo, algunos afroamericanos se quejan de que algunos inmigrantes de otros países, como Haití o Jamaica, «actúan como si no fueran negros». La idea cultural errónea es que en los países de origen de los inmigrantes, es muy posible que no sean negros.

Pero eso no significa que piensen que son blancos. Simplemente significa que sus culturas tienen más categorías, como marabout o grimaud en Haití, o rubio o moreno en Jamaica, que en los Estados Unidos. Mientras tanto, los estadounidenses blancos, ajenos a la diversidad cultural, podrían asumir alegremente que los inmigrantes son negros sin siquiera darse cuenta de que existía un problema.

Resolver malentendidos culturales puede limpiar el aire e incluso hacer reír a la gente. A veces, sin embargo, en lo que respecta a la raza, los malentendidos culturales no identificados también pueden provocar resentimientos enconados.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información

ACEPTAR
Aviso de cookies